Übersetzungen von Medizin und Pharmazie
Welche professionellen medizinischen Übersetzungen bieten wir an?
Sie sind auf der Suche nach einem Partner für die Übersetzung von Fachtexten aus dem medizinischen Bereich? Sprechen Sie uns an, denn durch die langjährige Zusammenarbeit mit unseren Kunden aus verschiedenen Branchen verfügen wir über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung von medizinischen Berichten, Gutachten und Texten.
Zusätzlich zu ihrer Erfahrung verlassen sich die Übersetzer aus unserer umfangreichen Datenbank auf Praktiker. Dank unserer Zusammenarbeit mit Experten der medizinischen Fakultäten der Karlsuniversität steht unseren Übersetzern immer ein Experte aus dem jeweiligen Fachgebiet zur Verfügung, an den sie sich jederzeit wenden können, um fachkundigen Rat zu erhalten.
Wie werden Gesundheitstexte übersetzt?
Sektor
- Medizin
- Medizinprodukte
- Apotheke
- Medizinische Befunde
Sachkenntnis
Auf der Grundlage Ihrer Anfrage werden wir uns mit Ihnen in Verbindung setzen und dann die am besten geeigneten Übersetzer auswählen, die sich auf den Bereich Pharmazie und Medizin spezialisiert haben.
Bei größeren oder längerfristigen Übersetzungen empfehlen wir immer, ein Terminologiewörterbuch zu erstellen, das als Hilfsmittel für die Konsistenz der Übersetzungen dient.
Kooperation
Auch wenn Übersetzungen von qualifizierten Fachleuten angefertigt werden, beraten wir den übersetzten Text gerne mit Ihren Experten. Nur so können wir z.B. die von Ihnen vorgegebene Terminologie von Fachbegriffen beibehalten.
Intimität
Alle medizinischen Übersetzungen sind maximal vor Missbrauch geschützt. Vertrauen und Vertraulichkeit stehen bei uns an erster Stelle. Unsere Übersetzer sind daher vertraglich zur Verschwiegenheit verpflichtet.
Was übersetzen wir?
Farmacie
„Wie falte ich die Packungsbeilage?“
- Übersetzung von Packungsbeilagen
- Übersetzungen von Dokumenten für die Bescheinigung neuer Arzneimittel
- Übersetzungen medizinischer klinischer Studien
Medizin
„Wie übersetzt man ein medizinisches Gutachten aus dem Ausland?“
- Übersetzungen von medizinischen Berichten
- Übersetzungen von medizinischen Gutachten
- Übersetzung von Krankenakten
Marketing-Materialien
„Wie übersetze ich die Marketingkampagne für ein neues Medikament?“
- Übersetzungen von Werbematerialien für Arzneimittel
- Übersetzungen einer Marketingkampagne für eine neue Markteinführung
Geräte
„Wie übersetzt man die Bedienungsanleitung eines Medizinprodukts?“
- Übersetzungen von Betriebsanleitungen für Medizinprodukte
- Übersetzungen von Dokumentationen und Handbüchern für Medizinprodukte
Im Jahr 2021 haben wir mit der Expansion nach Ungarn begonnen. Für die Zusammenarbeit bei diesem Projekt haben wir uns für das Übersetzungsbüro KARVIT s.r.o. entschieden, das sehr bereit war, uns bei der Übersetzung unseres E-Shops und unserer Produkte zu helfen. Die Kommunikation mit ihnen war immer sehr freundlich, schnell und einwandfrei. Viele Male sind sie uns auch in dringenden Fällen entgegengekommen, wenn sie sofort die notwendigen Texte angefertigt haben. Das Team von Fachleuten war unsere rechte Hand während der gesamten Vorbereitungen und die gegenseitige Zusammenarbeit, die wir sehr schätzen, hält auch nach dem Start des Projekts an.
Seit 2019 arbeiten wir mit KARVIT zusammen und haben gemeinsam für unsere Kunden Übersetzungen im Umfang von mehr als 4700 Normseiten angefertigt. Wir schätzen vor allem die Liefergeschwindigkeit und die Kommunikationsbereitschaft.
Im Laufe des Jahres 2020 haben wir die Ausweitung unserer Anwendung auf den deutschen Markt mit KARVIT abgeschlossen. Sie sind uns immer entgegengekommen und haben sich vorrangig um unsere Anforderungen gekümmert.