Překlady
Překlady napříč 27 světovými jazyky
Překlady provádíme oběma směry, tedy z i do vybraného jazyka. Překládáme pro firemní klienty i pro soukromé osoby.
Bez komunikace s okolními zeměmi se dnes již neobejdeme. Nicméně ne každý umí všechny jazyky, právě proto vám poskytujeme naše mnoholeté zkušenosti s překlady textů do světových jazyků. Překládáme v profesionálních překladatelských programech a není proto problém zadat projekt v jakémkoli běžném formátu souborů.
Odborné překlady
Technické překlady
Provádíme překlady technické dokumentace či manuálů. Spolupracujeme s odborníky z fakulty strojní ČVUT.
- Překlady a lokalizace technické dokumentace
- Překlady návodů k obsluze
- Překlady technických specializací
- Překlady příruček
- Překlady dokumentace ke strojům, zařízením apod.
- Námi překládané odvětví: strojírenství, stavebnictví a architektura, automobilový průmysl, těžební stroje, chemie, elektrotechnika, IT, medicínská technika a další.
Marketingové překlady
Zajistíme vám lokalizaci vaší marketingové kampaně na zahraniční trhy
- Překlady marketingových textů
- Překlady příspěvků na sociální sítě
- Překlady newsletterů
- Překlady a lokalizace kompletních marketingových kampaní a jejich úprava pro specifika daného trhu
- Využití vámi zvolených klíčových slov dle zpracovaných analýz zahraničního trhu
- Dodání textů v jakékoliv podobě
- Překlad grafických materiálů v profesionálních programech dle vaši volby
Zdravotní překlady
Provedení překladů medicíny a farmacie.
- Překlady lékařských zpráv a posudků
- Překlady dokumentace a manuálů k lékařským strojům a jiným medicínským aparátům
- Překlady pro atestace léků
- Překlady lékařských studií
- Překlady příbalových letáků
- Překlady specializovaných textů
- Překlady textů pro kosmetické výrobky
- Překlady textů doplňků stravy
- Překlady propagačních materiálů
- Tlumočení prezentací a konferencí
Překlady elektro
Provádíme překlady odborných textů silnoproudu i slaboproudu. Spolupracujeme s odborníky z fakulty elektrotechnické ČVUT.
- Překlady a lokalizace technické dokumentace týkající se slaboproudu i silnoproudu
- Překlady návodů k obsluze profesionálních elektrotechnických zařízení
- Překlady materiálů pro řídící systémy
- Překlady uživatelských příruček
- Překlady návodů k obsluze televizí, myček, praček, ledniček, světel, LED zařízení, vysavačů a dalších domácích přístrojů
Překlady e-shopu
Lokalizace e-shopu pro vstup na zahraniční trhy
- Překlady popisů produktů
- Překlady těla e-shopu
- Testování překladu e-shopu a jeho funkčnosti
- Překlady automatických emailů
- Překlady textů pro komunikaci s přepravními partnery
- Překlady technické dokumentace vašeho zboží
- Překlady ve vaší administraci e-shopu
- Překlady exportované databáze produktů
Překlady
webových stránek
Překlady kompletních textů webových stránek a jejich lokalizace.
- Překlady webových stránek
- Překlady textů s HTML kódováním
- Překlady textů s PHP kódováním
- Překlady v redakčním systému dle vaší volby
- Jazykové korektury webu
- Lokalizace webu pro zahraniční trh
- Překlady kódu, formulářů, needitovatelných částí apod.
- SEO překlady
- Překlady PPC reklam
- Překlady aplikací pro iOS a Android
Jaký je obecný postup?
Poptávka
Specifikace Vašich požadavků, jazyků, termínu dodání a zaslání dokumentů pro překlad.
Cenová kalkulace
Nacenění Vámi požadovaných úkonů a určení termínu vyhotovení.
Objednávka
Vždy čekáme na odsouhlasení nabídky, po jejím odsouhlasení se při větších projektech podepisuje smlouva o dílo.
Překlad
Na projektu pracuje jeden z našich kolegů. O postupu práce nás průběžně informuje, aby měl klient vždy přehled, jak postupujeme.
Korektura
Finální přeložený dokument je zkontrolován (pokud byla korektura objednána)
Odevzdání
Dokončený projekt je odevzdán.
Reference
V roce 2021 jsme začali pracovat na expanzi do Maďarska. Pro spolupráci na tomto projektu jsme zvolili překladatelskou společnost KARVIT s.r.o., kteří nám velice ochotně pomohli s překlady našeho e-shopu i produktů. Komunikace s nimi byla vždy opravdu přátelská, rychlá a bezchybná. Mnohokrát nám vyšli vstříc i v urgentních případech, kdy potřebné texty zhotovili obratem. Tým profesionálů nám byl pravou rukou po celou dobu příprav a vzájemná spolupráce, které si velice vážíme, přetrvává i po spuštění projektu.
Se společností KARVIT spolupracujeme od roku 2019 a společně jsme dokončili pro naše klienty překlady v objemu převyšujícím 4700 normostran. Oceňujeme především rychlost dodání a ochotu v komunikaci.
Se společností KARVIT jsme během roku 2020 kompletovali expanzi naší aplikace na německý trh. Vždy nám vyšli vstříc a naše požadavky řešili přednostně.